¿Qué piensan los cubanos de los chinos?

现在 的 古巴 是 一个 怎样 的 国家? – 古巴 – 知 乎

Esta pregunta sobre Zhihu, “¿Cómo es Cuba como país hoy en día?” Tiene 48 respuestas. La mayoría de estas respuestas son de turistas, pero preferiría buscar las de personas con interacciones más profundas con los lugareños.

Encontré algunas de las respuestas de estudiantes chinos que estudiaban o estudiaban en Cuba, una de estas respuestas trajo algo interesante (现在 的 古巴 是 一个 怎样 的 国家? – 秦楚汉 的 回答 – 知 乎):

古巴人 见到 所有 长得 像 东亚 人 的 人 都叫 中国 人 , 所以 我 的 棒子 同学 很 无奈 …

Los cubanos llaman “Chino” a todas las personas de aspecto de Asia oriental, por lo que mi compañero de clase coreano está un poco frustrado …

… y el siguiente es particularmente detallado de la experiencia personal del respondedor (现在 的 古巴 是 一个 怎样 的 国家? – 莫 她 她 的 回答 – 知 乎):

Tenga en cuenta que la respuesta original de Zhihu parece estar escribiendo sobre su experiencia en Cuba antes de su graduación (alrededor de 2013).

Sobre la opinión de los cubanos sobre los chinos (esta es la única parte directamente relacionada con la pregunta, por lo que no traduciré el resto):

Mpa 的 时候 学校 在 哈瓦那 , 大学 老师 家 在 一个 叫 champas 的 小 城镇 , 盛产 雪茄 , 放 暑假 的 时候 经常 过去 呆 上 半个月 , 剩下 的 几个 省 也 都 去 玩过。 哈瓦那 的 古巴人 已经被 各个 国家 来 的 游客 惯坏 了 , 特别 是 年轻人 , 成天 不学无术 , 就 知道 坑蒙拐骗 , 上来 跟 你 套近乎 , 称兄道弟 , 然后 说 请 你 喝酒 , 喝完 之后 就让 你 买单。 还有 很B 问 你 要钱 的 穿着 整洁 干净 的 人 , 不 给 就 开骂 , 说 中国 人 都是 抠 B blabla .. 还有 走 在 路上 莫名其妙 的 被 路过 的 人 骂 一句 中国 人 傻 B , 中国 人 丑 B ,。 坐 公车 的 时候 还被 古巴 大叔 抱怨 说 , 古巴 现在 的 交通 太 不方便 了 , 你们 中国 应该 多 送 一点 公交 车 给 我们 的 .. 刚 开始 的 时候 还会 跟 他们 吵 , 后来 就 当 他们放屁了.学校的老师经常开导我们,说要是街上被人骂了,直接回一句你妈也是就搞定,不用跟他们多费口舌(老师你真的是本地人么?).所 在 哈瓦那 , 不管 你 会 不会 讲 西班牙语 , 一定 要 装 听 不懂! 千万 不要 跟 他 搭讪! 英语 也 听 不懂 , 我 是 歪 国人 我 什么 都听 不懂 , 财产 安全 保障 大大 提高! 感觉的 的 小 城镇 民风 会 淳朴 很多 , 会 很 热心 的 跟 你 交流 , 让 你 搭 顺风车 的 什么 的 , 建议 准备 去 长时间 旅游 的 人 , 可以 到 周边 的 小镇 去 逛逛。

Solía ​​estudiar en La Habana, … Los cubanos en La Habana se han vuelto tan mimados por los turistas de todo el mundo, especialmente los jóvenes, que no tienen educación, no trabajan duro y tienen la costumbre de 坑蒙拐骗 (deshonesto y acostumbrado a hacer trampa ) Se acercaban y trataban de hablar con usted como si fueran amigos, y luego le ofrecían una bebida y luego le pedían que pagara las bebidas. También hay muchas personas que se visten decentemente, pero que directamente le pedirían dinero, y si se niega, comenzarían a abusar verbalmente de usted, llamando a los chinos baratos bla bla … También habría transeúntes aleatorios diciendo que los chinos son 傻 B (estúpido fxxk), los chinos son 丑 B (fxxk feo), etc. Una vez, cuando estaba en un autobús, un hombre cubano mayor se quejó de que el transporte actual en Cuba es terriblemente inconveniente, y China debería enviarles más autobuses (actualmente muchos autobuses) en La Habana son enviados desde China como ayuda). Al principio discutía con ellos, pero comencé a no importarme más tarde. Un maestro en mi escuela solía consolarme mucho, diciendo que si la gente de la calle me maldecía, debería responder directamente con “también tu mamá” y eso sería todo. No es necesario perder el tiempo con ellos (me pregunto si el maestro es realmente un nativo).

Sobre la reconfortante confianza entre los cubanos:

, 有 一个 小 习惯 是 非常 让人 佩服 的。 坐 公车 , 一般 都是 挤得 要死 (具体 参考 开 挂 的 阿三 民众) , 但是 坐在 位子 上 的 人 会 主动 提出 帮 站着 的 人 拿 包, , 拿手 上 的 重物 , 帮着 抱 孩子 (他们 很少 给 带孩子 的 人 让位 但是 会 帮着 抱 孩子) , 而且 是 真正 的 是 想 帮 你 减轻 负担 , 不是 想骗 你 的 东西 什么 的, 被 帮助 者 也会 非常 信任 的 把 自己 的 私人 物品 交给 陌生人 拿着 , 甚至 有时候 他们 会 自己 先 下车 , 然后 让 陌生人 把 自己 的 东西 从 窗子 上 递 出去 , 彼此 之间 非常 的信任 (可能 也是 因为 大家 都 没什么 东西 值得 被骗 的) 在 古巴 如果 有 (bu) 幸 (xin) 要去 挤 公交 , 可以 放心 的 把手 上 的 东西 交给 你 旁边 座位 上 的 人 , 一定 会给 你完 璧 归 赵 的。

Sobre museos:

博物馆 很多 , 各种各样 稀奇古怪 的 博物馆 , 宗教 的 , 文化 的 , 大多数 都是 免费 开放 的。 虽然 都不 大 , 但是 对 了解 当地 文化 有 很大 的 帮助。

Sobre chicas sexy por las calles que pueden ser hombres:

Sexy 身材 又好 穿得 又 暴露 就是 长得 有点奇怪 的 sexy girl , 请 不要 随意 搭讪 , 因为 他们 (是 的 我 没有 写错 , 是 他 们) 很有 可能 男人 !!!!!!

Sobre la ineficiencia del sistema médico / sanitario cubano:

然后 前面 有 一个 说 古巴 医疗 怎么 怎么 好的 , 真的 不要 被 电视 和 新闻 的 报到 骗 了 !!!!!!
的 的 医疗 真心 不! 怎! 么! 样! (这 是 真 ~ 的 , 这 不 ~ 是 梦 !!!)
有 同学 在 古巴 因为 哮喘 , 然后 去世 了!
有 同学 大腿 被 玻璃 滑 破 , 最后 直接 截肢。
还有 做 阑尾炎 手术 线头 一直 留 在 伤口 那里 没 取 出来。
我 自己 读书 的 时候 有 段 时间 肚子 长期 不 舒服 , 医生 一直 是 说 胃病 (有 一次 开 的 病 单 还 写得 胃溃疡 , 吓 尿 了 当时 就) , 医 了 快 3 年 , 后来 毕业 回国 一 检查 ,胃 屁事 没有 , 是 胆结石!
所以 大家 可想而知 了。 去 旅游 的 建议 自己 带 一些 常用 药 , 去 医院 看病 开 药 会把 你 气死 的 ~

Someone 喜歡 中國 人。 我 的 女人 是 一個 中國 人。 Como alguien de ascendencia cubana que está saliendo con un chino-taiwanés, siento que estoy calificado para responder esto. Los chinos están bien, las mujeres son muy atractivas (de ahí que mi mejor amiga / novia sea ​​china) y disfruto estudiar su historia e idioma. Después de haber vivido con chinos, puedo asegurarles que son humanos normales, algunos buenos y otros malos. No tengo idea de qué está escribiendo ese otro autor, pero puedo asegurarle que es terriblemente falso. Siéntase libre de comentar en chino, 我 只會 一點 中文。

Si estamos dispuestos a salir y casarnos con su gente, entonces creo que tiene su respuesta.

Hay muchos chinos en Cuba. Y familias mixtas. Todos son aceptados muy bien.